終了【オンラインセミナー】冠詞を極める!~品質アップのための冠詞思考法~
- 開催日
- ①2021年3月16日(火)13:00~15:00②2021年3月17日(水)19:00~21:00
冠詞に悩むすべての人へ
~品質アップのための冠詞思考法~
翻訳を行うときに必ず直面する冠詞の問題。冠詞は、日本人には馴染みの薄い概念であるため、正確に使い分けることはなかなか難しいのが現実です。しかし、正確性を求められる実務翻訳の世界では避けて通ることはできません。本セミナーでは、まず定冠詞・不定冠詞などの冠詞の基本的な概念や用法をおさらいし、理解を深めます。その後、実案件に即した題材をもとに、さまざまなケースを解説し、長文を訳す中での冠詞の用法や処理方法、および思考法を身につけていきます。
翻訳を行う際、「なんとなく」冠詞を処理していませんか?曖昧な理解が実は誤訳の元となっていた、といったケースも少なくありません。ぜひ冠詞のおさらいを通して、翻訳の品質アップをめざしてください。
本セミナーの題材は英訳が中心となっておりますが、和訳を行う上でも原文(英文)の理解を深めることができる有用な内容となっております。
※本セミナーはオンラインセミナーですので、居住地に制約なくご参加いただけます。
実施要領
- 1.日時
- ①2021年3月16日(火)13:00~15:00
②2021年3月17日(水)19:00~21:00
※①と②は同じ内容になります。ご都合のよろしい日程をお選びください。
※セミナー当日にご都合が悪い方も、後日録画版での視聴が可能です。
- 2.参加費
- ・一般 5,500円(税込)
・MRI語学教育センター受講生・修了生 3,300円(税込)
お申し込み後、ご入金についてのご案内メールをお送りいたします。銀行振込・郵便振込またはペイパル(クレジットカード)にて参加費をお支払いください。
※MRI語学教育センターの受講生・修了生は、お申し込みの際必ず受講番号を入力してください。
- 3.定員
- 各回50名 ※先着申込順受付
- 4.対象
- ・翻訳学習初級・中級者
・冠詞の概念をおさらいしたい方
・冠詞のミスが多く、翻訳の品質アップをめざす方
- 5.内容
- 冠詞の種類と主な機能について解説を行った後、さまざまな題材をもとに長文を訳す中での冠詞の用法や処理方法、および思考法を解説していきます。質疑応答あり。
※事前課題や添削はありません。
- 6.講師
- 高橋直行
- 7.その他
- 本セミナーは録画いたしますので予めご了承ください。申込者は、セミナー終了2日後より、録画版を視聴することができます。セミナー当日ご都合が悪い方も、後日録画版での視聴が可能です。
※録画版の視聴にはGoogleアカウント(Gmailアドレス)が必要となります。お申し込みの際、メールアドレスにGmailアドレスを入力いただくか、「将来の目標・ご質問など」の入力欄にGmailアドレスを入力してください。
※Googleアカウントをお持ちでない方は、アカウントを作成の上ご連絡ください。
※録画版視聴期間:2021年3月31日(水)まで
- 8.配信について
- お申込みいただいた方に参加用のURLをセミナー前日に配付いたします。
※配信は「ZOOM」を使用して行います。
◆推奨環境
・インターネット通信環境
・パソコン、タブレット、スマートフォンより参加可能
※画面上にパワーポイントなどの資料を表示しながら解説いたします。そのため、パソコンやタブレットでの視聴を推奨いたします。
※事前に「Zoom」をダウンロード(無料)していただいておくと便利です。Zoomのダウンロードセンター
講師紹介
高橋直行
大学卒、ロシア語専攻。翻訳者、英語講師。商社勤務の後35年以上にわたり、入試英語や社会人向けのTOEIC講座、実務翻訳講座を担当。同時に、IT、ビジネス、法務、技術、医療等の分野で翻訳・校閲業務に従事。
資料請求・お問い合わせ・お申し込み
0120-441-172
受付時間 平日9:30~18:00
講座紹介
MRI語学教育センターでは様々な教育講座を行っています。
必要な知識を集中して学んでいただくことが出来、最短距離で目標達成へ導きます。