意訳しても良い幅というのが極めてつかみにくいです。参考訳例は参考として、ある程度別の言い方でparaphraseできるはずですし、そう書いてありますが(もちろん一部の専門用語は別ですが)、どの辺までが別の言い方ができるのか、とか「こういう言い方もある」というのが分かりません。
また、テキストに「英語の表現力 は、よい英文に多く触れて経験を積むに従って、飛躍的に向上していきます」とありますが、この「良い英文に多く触れて」という良い英文とは具体的にどのようなものか、何かアドバイスいただけますでしょうか?